単語・熟語辞典 英会話フレーズ

「めんどくさい」は英語でどう表現する?意外と言えない英語表現9選

2020年3月1日

こんにちは、偏差値40から英語に目覚めイギリスの大学へ入学・卒業し英検1級を一発で取得したライフタイムラーナー管理人のJIN(@ScratchhEnglish)です。

  • 「めんどくさい」は英語で何て言いますか?
  • 「面倒だなー」と言いたいです
  • 最も適切な表現はどれですか?

私が初めてイギリスに行った時、事前に結構勉強していったので大体よく使うようなフレーズは知っていました。

でも皆さんもよく使う「めんどくさい」はどう表現したらいいのか困った時期がありました。

意外と言えない人も多いのではないでしょうか?

しかしご存知のとおり「めんどくさい」と言いたいシチュエーションは日々発生するので知っておくと非常に便利です。

今回の記事ではイギリスの大学を卒業した筆者が「めんどくさい」を表すために使える超便利な英語フレーズを一気に紹介します!

今日の記事内容

  • 「めんどくさい」として使える英語表現9選
  • 状況によって使い分けられる表現
  • 各ニュアンスの違いを例文付きで解説

この記事を読むメリット

  • 明日から「めんどくさい」と英語で言えるようになる
  • ネイティブに対するリスニング理解度が高まる
  • 「めんどくさい」を英会話で使い分ける事ができるようになる
  • この記事を書いた人
JIN

JIN

1993年生まれ愛知県出身、偏差値40台の公立高校卒業後に独学の末イギリスのイーストアングリア大学に入学して卒業、元オンライン英会話講師、英検1級取得、TOEIC930点。 多くの記事は英語ネイティブである妻の監修で執筆しています。

スポンサーリンク

 

 

「めんどくさい」は英語でどう表現する?意外と言えない英語表現9選

スポンサーリンク

It is a pain in the neck.

「pain」は「痛み」という意味の名詞です。

メモ

Pain:痛み


「neck(=首)」という単語を使って「It is a pain in the neck.」で「面倒くさい」「(手間がかかるなどの理由で)やる気が起きない」というニュアンスを表現できます。

人を主語にとり、「(だれそれ)は面倒くさい人/ヤツだ」というふうにも言えます。

「neck(=首)」の代わりには

  • ass
  • arse
  • butt(3つとも意味はお尻)

を使う表現もあり、実際ネイティブといっしょにいると、「お尻」を使った表現の方がよく耳にするくらいです。

ただし、日常会話でよく使うといっても「お尻」は「お尻」なので、英語学習者としてはあまり使わない方が無難かもしれません。

耳で聞いたときに理解できる程度には、記憶しておきたいものです。

例文

ジェームズ先生
What's wrong?(どうしたの?)
This is such a pain in the neck!(これ本当にめんどくさい!)
エレナ先生

It’s (such) a hassle.

「面倒くさい」といいたいときの表現として「hassle」という単語もよく使われます。

こちらも、「作業が煩雑などの理由でやる気がしない、面倒くさい」という意味を伝えることができます。

「It's too much hassle.」という言い方もよく耳にし、「hassle」は、可算・不可算名詞のどちらとしても使われます。

日本語のカタカナ語では「ハッスル」というと「張り切る」「大いにがんばる」というニュアンスがありますが、こちらは「hustle」となり違う英単語がもとになっています。

注意ポイント

HassleとHustleは違う単語


例文

ジェームズ先生
What's wrong?(どうしたの?)
This is such a hassle!(これ本当にめんどくさい!)
エレナ先生

スポンサーリンク

I can’t be bothered.

「面倒くさい、やりたくない」気持ちがストレートに伝わる表現です。

「bother」は「煩わせる」という意味の動詞ですが、後にto+動詞、あるいは動詞のing形を伴って「わざわざ~する」という風に使われます。

つまり「I can’t be bothered.」で「面倒くさいからやらない」という意味になります。

具体的に何をやりたくないかは、このあとにto+動詞、あるいは動詞のing形を置いて表現することができます。

ただし、あまり使いすぎると「いつもやる気のない人」というネガティブな印象を与えるので、ほどほどにしましょう。

例文

ジェームズ先生
Are we going shopping today?(今日買い物行くの?)
I can't be bothered(めんどくさいわ)
エレナ先生

I don' t feel like ~ing / I feel too lazy to~

これら二つは「~するのはなんだか面倒だなぁ」という表現です。いずれもネイティブがよく使う表現で、難しい単語も使われていないので、覚えやすいですよね。

「~する気がしない、なんとなく面倒だ」というニュアンスが伝わります。

その行為が複雑だとか手間がかかるなどといった理由に関係なく、「なんとなく~する気がしない」という気持ちを伝える表現です。

何かに誘われたとき、「なんかだるいんだよね」というニュアンスで、やんわりと断るときにも便利です。

その他使える簡単な表現

It’s annoying.

「annoy」も「bother」と同じような意味で「煩わす」という動詞です。

行為や物だけでなく人を主語にとって使うことができます。

It’s too much work.

シンプルに「それってたいへんな作業だよね=面倒くさい仕事」という意味になります。

日本だと「work」=仕事と考えがちですが、職業や労働としての「仕事」だけでなく、広い意味で「作業」や「工程」「動作」として使うことができます。

そのため、会社の仕事だけでなく、勉強や料理の工程、農場での作業など、広く使うことができるので、ぜひ覚えておいてください。

It’s time-consuming.

「手間がかかる」のではなく「時間がかかる」という意味を強調したい場合には、こちらの表現がおすすめです。

「consume」は「消費する」という意味の動詞ですが、「time-consuming」で「時間がかかる(事、作業)」という意味になります。

最近よく聞く「時間泥棒」にも当てはまる表現かもしれませんね。

It’s difficult.

英語の超初心者には、これだけでも「面倒くさい」の代わりになります。

直訳すると「難しいよ、それは」という感じ。

「面倒くさい」の英語表現がぱっと思い浮かばないときは、とにかくこれで乗り切りましょう!

ただやや思考停止間のある表現なので多用は注意が必要です。

例文

ジェームズ先生
Are we going shopping today?(今日買い物行くの?)
I don't feel like it anymore(もうそんな気分じゃなくなったわ)
エレナ先生

今回のまとめ

日本語ではただ単に「めんどくさい」で済む表現も、英語では文脈や感情、状況によって使い分ける事ができます。

「怠け者」と思われない程度にこれらの表現を散りばめてみましょう!







あなたにおすすめの関連記事

JINがおすすめするオンライン英語ツール厳選トップ5

  • 英語を始めてみたいけど何から始めたらいいのか分からない
  • 最近英語に伸び悩んでいる
  • 英語学習が全然楽しくない
  • もっと効率的、効果的に英語力を上げたい
  • 英会話スクールには高くて通えないけど本格的に英語を勉強したい

そんな悩みを抱える方々の為に偏差値40からイギリスの大学を卒業したライフタイムラーナー/SCRATCHH CO管理人JINが世にあるオンライン英語教材をたくさん試し、数ある中からコストパフォーマンスのみに重点を当てておすすめを5つ厳選してランキングにしました!

>>超厳選コスパランキングトップ5はこちらからご覧いただけます

  • この記事を書いた人
  • 最新記事
JIN

JIN

1993年生まれ愛知県出身、偏差値40台の公立高校卒業後に独学の末イギリスのイーストアングリア大学に入学して卒業、元オンライン英会話講師、英検1級取得、TOEIC930点。 多くの記事は英語ネイティブである妻の監修で執筆しています。

-単語・熟語辞典, 英会話フレーズ

© 2020 ライフタイムラーナー