元講師がオンライン英会話を20社以上受講して比較!➡

ビジネスで抜群に使える「お願いがあります」を丁寧に表す英語表現11選

お願いがあります 英語 ビジネス メール

こんにちは、偏差値40から英語に目覚めイギリスの大学へ入学・卒業し、英検1級を一発で取得した、ライフタイムラーナー管理人のJIN(@ScratchhEnglish)です。

JIN

結論、相手や状況に合わせてさまざまな表現を使い分けられるのがベストです!

この記事のまとめ

偏差値40の公立高校から英語を猛勉強してイギリスの大学に入学して卒業した筆者が「お願いがあります」として使える英語表現を徹底解説!

ビジネスシーンから日常会話まで、丁寧な方法でお願いをしたいときに使える表現を網羅してお伝えします。

さまざまな表現を使い分けて「お願いがあります」を使いたい方に、とくに読んでほしい内容です。

誰かにお願いをしたい時はできるだけ丁寧に失礼のない方法で聞きたいですよね。

気持ちよくお願いを受け取ってもらい、やってもらうのが一番お互いにとっていい状況でしょう。

皆さんは英語で「お願いがあります」と切り出したい時はどんな英語表現を使いますか?

この記事を読むメリット
  • 明日から「お願いがあります」と英語で言えるようになる
  • ネイティブに対するリスニング理解度が高まる
  • 「お願いがあります」を英会話で使い分けられる
アオイちゃん

やっぱりビジネスシーンと日常会話では使い分けるべき?

JIN

そうだね、ビジネスシーンではより丁寧な表現を使えるとポイント高いよね!

タップできる目次
JIN
ライフタイムラーナー管理人

1993年生まれ愛知県出身、偏差値40台の公立高校卒業後に独学の末イギリスのイーストアングリア大学に入学して卒業。


元英語講師、英検1級TOEIC 930点取得、Cambridge CPE 勉強中。

多くの記事は現役英語講師かつ英語ネイティブである妻の監修で執筆しています。



「お願いがあります」英語でお願いを切り出したい時に使える英語表現11選

それではお願いがあるときに切り出せる英会話フレーズを見ていきましょう!

ビジネスシーンで使える「お願いがあります」を表す英語表現

まずはビジネスシーンで使える表現の紹介です。

I would appreciate if you could~(~をしていただけるとうれしいです)

Appreciateは「感謝する」という意味がある動詞です。

そしてWouldとCouldを使っているので仮定の話であることがわかります。

つまりI would appreciate(感謝するでしょう)if you could~(もしあたなが~をできるのであれば)という風になります。

仮定形にすることで、やってくれるのが当たり前であることを前提として話していない、というニュアンスを伝えることができる為、非常に丁寧な表現と言えるでしょう。

ジェームズ先生

I would appreciate if you could send me the document tomorrow morning(明日の朝書類を送っていただけると非常に助かります)

ジョーダン先生

Of course(もちろんです)

Would it be possible to~?(~は可能でしょうか?)

「~してください!」ではなく「~は可能でしょうか?」と可能性を問うことで、よりフォーマルな印象になります。

ジェームズ先生

Would it be possible for you to change the date?(日にちを変更していただくことは可能でしょうか?)

ジョーダン先生

That shouldn’t be a problem(恐らく問題ないかと思います)

Would you be able to~please?(~していただくことは可能でしょうか?)

you be able to~を使うことで「相手が~をしてくれるのが可能かどうか」を問うことができます。

最後にPleaseをつけると、さらに丁寧に。

個人的に仕事では英語を使ったクライアント対応が99%以上なのですが、私が何かお願いをするときはこのフレーズを毎回使っています。

ジェームズ先生

Would you be able to deliver it a little bit quicker?(もう少し納品を早くしていただくことは可能でしょうか?)

ジョーダン先生

I will ask my manager about it(マネージャーに聞いてみます)

日常会話で使える「お願いがあります」を表す英語表現

このセクションでは日常会話で使えるカジュアルな「お願いがあります」を表す英語表現を紹介していきます。

I wonder if you could~(~してもらうことはできますか?)

Wonderは「疑問に思う」という意味の動詞です。

直訳すると「あなたが~してくれるかどうか疑問に思っている」となります。

これがこの英語表現にあるニュアンスです。

エレナ先生

I wonder if you could buy some chocolate on your way to work(仕事に来る時にチョコレート買ってきてくれないかしら)

リンジー先生

Sure!(もちろん!)

Can I ask you a favor?(お願いがあるんだけどいい?)

お願いを直で聞くのではなく、まずお願いがあるんだけど…と切り出すタイプの英語表現です。

凝縮した円滑なコミュニケーションが求められるメールなどには向いていませんが、親しい人との会話内で使う際にはオススメの英語フレーズです。

エレナ先生

Can I ask you a favor?(お願いがあるんだけどいいかしら?)

リンジー先生

Sure, what’s that?(もちろん、何かしら)

Do you mind if I~(~してもいいですか?)

Do you mind if I~は非常に英語的な表現で、最初は混乱することがあるかもしれません。

直訳すると「私が~したらあなたは嫌?」という遠回りした意味になる表現なので、問題ない場合は「No」嫌な場合は「Yes」という答えになります。

私たち日本人にとっては慣れない表現ですが、ネイティブはよく使っている表現です。

エレナ先生

Do you mind if I open the window?(窓開けてもいいかしら?)

リンジー先生

Not at all(全然いいわよ)

I have a favor to ask(お願いしたいことがあるんだけど)

Favorは「お願い」という意味の英単語です。

つまりI have a favor(お願いを持っている)to ask(聞きたい)という表現です。

エレナ先生

I have a favor to ask(お願いしたいことがあるんだけど)

リンジー先生

What’s that?(何?)

Could you please~?(~してもらえませんか?)

CouldとPleaseが付いているかなり丁寧な表現なので、目上の人に会話内でお願いをしたい時に使えます。

また、オススメはできない高度な技ですが、わざとこのような丁寧な表現を使うことで、嫌らしく皮肉ることもできます。

エレナ先生

Could you please clean the bathroom?(バスルームを掃除して頂けないかしら?)

リンジー先生

Okay(はい)

May I~?(~してもよろしいでしょうか?)

Could you~などの表現は相手が行動することに対するお願いでしたが、May Iの場合は自分が起こす行動に対するお願いをすることができます。

エレナ先生

May I have this last piece of cake?(最後のケーキ1切れ貰ってもいいですか?)

リンジー先生

Sure, go for it(もちろん、どうぞ)

Can you give me a hand?(ちょっと手伝ってくれますか?)

Give me a handはそのまま「手を貸す」という意味のイディオムです。

つまりCan you give me a hand?で「ちょっと手を貸してほしい」ことを伝えることができます。

エレナ先生

Can you give me a hand for a minute?(ちょっと手伝ってくれない?)

リンジー先生

I’m sorry but I’m being busy(ごめんだけど今忙しいの)

Do you think you could~(~していただくことは可能だと思いますか?)

Do you think~で「~だと思いますか?」となるので直訳にすると「あなたは~できると思いますか?」という風になります。

エレナ先生

Do you think you could pick me up at 8?(8時に迎えに来てもらうことはできないかしら?)

リンジー先生

Okay, I will pick you up at 8(分かったわ、じゃあ8時に迎えに行くわね)

よかったらシェアしてね!

コメント

コメントする

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

タップできる目次
閉じる