元講師がオンライン英会話を20社以上受講して比較!➡

【3分でわかる】See, Watch, Lookの違いと使い分け方を図解でやさしく解説

英語 look watch see 違い 使い分け

こんにちは、偏差値40から英語に目覚めイギリスの大学へ入学・卒業し、英検1級を一発で取得した、ライフタイムラーナー管理人のJIN(@ScratchhEnglish)です。

JIN

結論、See, Watch, Lookすべてニュアンスが異なる単語です

この記事のまとめ

偏差値40の公立高校から猛勉強してイギリスの大学を卒業した筆者が、「見る」として使う英語の違いを徹底解説!

誰もが知っているSee, Watch, Lookの違い解説から他の単語まで、ネイティブ英語講師の妻が作成した図解とともにわかりやすくご紹介します。

英会話表現の幅を広げたい方に、とくに読んでほしい内容です。

「見る」を表す

  • See
  • Watch
  • Look at

基本単語は中学校ですべて学んだかと思います。

しかし結論からいうとこの3つのニュアンスはすべて異なります、詳しい違いを皆さんはご存知ですか?

日常でもよく使う基礎的単語だからこそニュアンスを深く知っておくと非常に便利です。

今回の記事ではイギリスの大学を卒業した筆者が「見る」を表す英語にフォーカスして解説していきます!

この記事を読むメリット
  • ネイティブ英語講師の妻が図解を作成
  • ネイティブに対するリスニング理解度が高まる
  • Look、Watch、Seeの違いを完全理解
アオイちゃん

どうせ大した違いは無いんでしょ?

JIN

いやいや、この3つの単語、実は全然違うニュアンスだよ!

タップできる目次
JIN
ライフタイムラーナー管理人

1993年生まれ愛知県出身、偏差値40台の公立高校卒業後に独学の末イギリスのイーストアングリア大学に入学して卒業。


元英語講師、英検1級TOEIC 930点取得、Cambridge CPE 勉強中。

多くの記事は現役英語講師かつ英語ネイティブである妻の監修で執筆しています。



「見る」を表す英語 (See, Watch, Look at)の違いと使い分け方法を解説

Watch See Look at 違い 図解

それでは決定的なニュアンスの違いを見ていきましょう!

無意識に視界に入るイメージなのが「See」

まずは「See」を見ていきましょう。

Seeのニュアンスは「無意識に視界に入る」というイメージ。

自ら意識を向けて「見る」ではなく「見かける」「見える」です。

Seeが好まれる場面例
  • 昨日レストランであなたを見かけたよ(I saw you at the restaurant yesterday.)
  • 彼女があそこで立っていたのを見たよ(I saw her standing there.)
  • あなたがそこにいるのが見えるよ(I can see you.)

Seeを理解する上で重要なキーワードが「視界」です。

たとえば 先ほど出した例の1番目「昨日レストランであなたを見かけたよ(I saw you at the restaurant yesterday.)」これをLook atやWatchに置き換えるのは意味が変わり非常に不自然でになります。

置き換えて不自然になる例
  • Look atの場合:I looked at you at the restaurant yesterday.(昨日レストランであなたに目を向けたんだけど)
  • Watchの場合:I watched you at the restaurant yesterday.(昨日レストランであなたを監視していました)

完全にニュアンスが変わってしまいますよね!

また、Seeには「見る」以外にもさまざまな意味があります。

英語、とくに動詞では他の意味を理解することで、ニュアンスを掴みやすい場合もあります。

Seeで表現できる他の意味
  • 会う
  • 理解する
  • 確かめる
  • 予想する
  • 交際する
  • 気をつけるなど
エレナ先生

I can see you from here!(ここからあなたのこと見えるわよ)

意識的に目を向けるのが「Look at」

無意識に視界に入るイメージなのが「See」である一方で、意識的に目を向けるのが「Look at」になります。

「At(点に向かうイメージ)」という前置詞が使われていることを見てもわかりやすいかと思います。

その代わり意識的に目を向けると言っても、長時間見る訳ではないのもポイントです。

Look atが好まれる場面例
  • もうこんな時間!時計を見て!(Look at the time!)
  • この書類に目を通してくれる?(Can you look at the document?)
  • ちょっと鏡で自分を見てごらん(Look at yourself in the mirror.)

ここでも先ほどのように以上の文章をSeeとWatchに入れ替えるとどうなるのか、見てみましょう。

置き換えて不自然になる例
  • Seeの場合:See the time!(不自然なので訳不可)
  • Watchの場合:Watch the time!(時間に気をつけて!)

Seeの場合はこの文脈ではそもそも不自然なので何とも言えませんが、Watchに入れ替えてしまうとニュアンスが「時間に気を付けて!」時間を気にしておいてね!といったような形に意味が変わってしまいます。

Look atで表現できる他の意味
  • 調査する
  • 検討する
  • 直面する
エレナ先生

Can you look at my essay?(ちょっと私のエッセイ見て(チェックして)くれない?)

注目してじっくり見るのが「Watch」

Watchには「注目してしっかりと見る」という意味があります。

わかりやすくいうと日本語の「観る」です。

  • スポーツ
  • 映画
  • 演劇

集中してしっかりと見るこれらに対して日本語では「観る」を使いますよね。

これこそまさにWatchが表す意味なのです。

  • Look at=見る
  • Watch=観る

このようにシンプルに考えてもいいと思います。

また、WatchとLook atは似ている一方で、Seeは違うニュアンスであるということも分かって頂けたかと思います。

Watchが好まれる例
  • 赤ちゃんのことみていてくれない?(Can you watch my baby for a bit?)
  • サッカーの試合を観よう!(Let’s watch the football game!)
  • 私は映画を観ています(I’m watching a movie.)

ただ日本語でも「見る」と「観る」があやふやであるように、英語でもWatchに関しては意外とSeeやLook atで置き換えても問題が無い場合もあります。

置き換えても不自然にならない例
  • 映画を観に行こう!(Let’s go see a movie!)
  • 赤ちゃんのこと少しだけみていてくれない?(Can you look at my baby for a bit?)

こうなってくると難しいのですが、Watchに関しては「観」というイメージさえ持っておけばいいでしょう。

Watchで表現できる他の意味
  • 見張る
  • 見守る
  • 注意する
  • 世話をする
  • 期待する
エレナ先生

How long do you watch TV everyday?(毎日どれくらいの間テレビを観ますか?)

ジロジロ見る「Stare」

See、Watch、Look以外にも日常会話でよく使われる表現はあります。

その中でもよく使われるのが「Stare」

「ジロジロ見る」「凝視する」という意味があります。

エレナ先生

Stop staring at me!(ジロジロ見るのやめてくれる!)

チラッと見る「Glance」

Stareの真逆で「チラッと見る」を表す動詞が「Glance」です。

サッと一目で見るニュアンスを持ちます。

エレナ先生

He glanced at the clock!(彼は時計をチラッと見ました)

Stare glance peek examine
その他使える単語
  • Stare:凝視する
  • Glance:サッと見る
  • Peek:コッソリチラ見する
  • Examine:観察する

「見る」を表す他の英語表現

Spot気づく、見分ける
Glimpseチラッと見る
Notice気づく
Observe観察する
View見る、眺める
Eye目を留める
Gazeじっと見る、凝視する
Peepのぞき見する
Peekコッソリ見る
Study観察する
よかったらシェアしてね!

コメント

コメントする

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

タップできる目次
閉じる